Общение с зарубежным заказчиком. Проблемы и их решения.




Главная   Форумы   Анализ на иностранном языке. Лингвистические вопросы и проблемы.   Общение с зарубежным заказчиком. Проблемы и их решения.

В теме 7 ответов, и 7 участников, последнее обновление сделано пользователем Аватар (Evgenia Fine) Evgenia Fine 5 г, 4 мес. назад.

Показано 8 ответов - от 1 до 8 (всего 8)
  • Автор
    Сообщения
  • 17.03.2010 в 02:06 # 6566
    Аватар (Alena Ya.)
    Alena Ya.
    Подписчик
    Коммуникация — неотъемлемая часть работы аналитика. Не секрет, что иногда бывает сложно договориться о требованиях даже при общении на родном языке — не говоря уже о дополнительных подводных камнях при работе с иностранным заказчиком. Тут ведь не просто другой язык, но и другая культура, другой словарный запас и, может быть, вообще другое видение мира (в целом) и требований к проекту (как части его).

    С какими сложностями/казусами приходилось сталкиваться вам при общении с зарубежным заказчиком? Что помогло в их решении?

    Поделиться:

    Цитировать

    25.05.2010 в 16:44 # 6567
    Аватар (Yury L.)
    Yury L.
    Подписчик
    Все мои проблемы пока что упираются в язык… ладно там ещё неносители с ними проще, учатся по тем же книжкам ) но вот с носителями — тяжковато… а если они ещё добавляют какие-то сокращения, аббревиатуры, фразы, ведомые только им — беда.

    Что помогает — да бональное переспросить… 100% работает ) Есть у меня ещё другой вариант — знакомые, носители английского, которые учат русский ) тоже отличный бонус в решении проблем со сленгом заказчика

    Поделиться:

    Цитировать

    09.07.2010 в 13:59 # 6568
    Аватар (Николай Киреев)
    Николай Киреев
    Участник
    Сложно, когда заказчик-носитель языка (в моем случае немецкого) лопочет только на "байерише"(еще на местном диалекте), а я понимаю только то, что ближе к "Hochdeutsch" — в таких случаях использовал местных аборигенов для перевода с диалекта на Hochdeutsch, других путей нет!
    Поделиться:

    Цитировать

    03.05.2012 в 09:33 # 6569
    Аватар (alex6565)
    alex6565
    Подписчик
    Привествую!
    При общении с иностранным заказчиком необходимо учитывать не только языковую разницу, но культурную. Прошел на собственном печальном опыте!
    Пример из личного опыта:
    Работаю на территории заказчика. Провожу этап предварительного анализа. Необходимо получить хоть какое-то понимание о пожеланиях заказчика. Заказчик показал нам презентацию, в которой все очень наглядно и доходдчиво расписал. Ок, говорим, дайте нам эту презентацию, мы с ней поработаем. Отвечают, Ок, только нам нужно получить на это разрешение. Получение разрешения затянулось на 3 недели. Я, как честный пионер, верю, пообещали большие дяденьки, значит дадут. Переключился на другие параллельные проекты. В это время мои ба-а-альшие начальники справедливо забеспокоились, а чего это в n-м проекте никакого прогресса?! Может его прикрыть? Я, заряженный своими начальниками, строчу гневное письмо зарубежным коллегам, типа, Гайз, мы с вами работаем уже уже месяц, А ПРОГРЕССА НИКАКОГО!
    Потом в месте с моими начальниками писали извинительные письма, типа: сорри, вы нас не так поняли!
    Резюме: мне объяснили, никогда не говори американским коллегам, что НЕТ ПРОГРЕССА, говори ПРОГРЕСС ЕСТЬ, НО НЕ ТАКОЙ, НА КОТОРЫЙ МЫ РАССЧИТЫВАЛИ!
    Этот урок надолго запомню!
    Поделиться:

    Цитировать

    03.05.2012 в 10:55 # 6570
    Alex, спасибо за пример, действительно показательно.
    На мой взгляд, вы совершили тут более чем одну ошибку (хотя без учета специфики проекта сложно судить):
    1) Без презентации совсем нельзя было продолжать действовать? Приостанавливать проект — в принципе вариант совсем не айс.
    2) Никогда не пишите гневные письма заказчикам, совсем никогда:). Это прерогатива менеджеров, на их страх и риск. Ваши письма никогда не должны выходить за пределы позитивного или нейтрального тона.
    3) Правильно сказали менеджеры, клиент совсем не хочет услышать, что прогресса нет. Американцам вообще лучше все доносить в позитивном ключе, пусть иногда и покривив душой.
    Поделиться:

    Цитировать

    03.05.2012 в 11:17 # 6571
    Аватар (alex6565)
    alex6565
    Подписчик

    Alex, спасибо за пример, действительно показательно.
    На мой взгляд, вы совершили тут более чем одну ошибку (хотя без учета специфики проекта сложно судить):
    1) Без презентации совсем нельзя было продолжать действовать? Приостанавливать проект — в принципе вариант совсем не айс.

    Для упрощения описания я под презентацией подразумевал весь пакет обещанных документов: презентация, мануалы, и т.п. Т.е. все то, что имело значение в течение ближайшей недели после встречи, и оказалось уже совершенно недостаточным через три недели.
    Вопрос о возможном закрытии проекта решался на самом верху. Ресурсы в проекте есть, эти ресурсы (люди) кушают другие ресурсы (время и деньги), а выхлопа — 0. Поэтому был поднят вопрос о целесообразности продолжения этого проекта.

    2) Никогда не пишите гневные письма заказчикам, совсем никогда:). Это прерогатива менеджеров, на их страх и риск. Ваши письма никогда не должны выходить за пределы позитивного или нейтрального тона.

    Специфика работы аналитика в тылу "партнеров", заключается в том, что зачастую он решает не только аналитические вопросы но и вообще все вопросы связанные с проектом, поскольку является, как бы представителем проектной команды. РМ, как правило, сидит в родной локации и с представителями заказчика не общается. Либо общается редко, и общается с РМ-ами со стороны заказчика. Вопрос "выколачивания" необходимой информации из представителей заказчика — это все-таки задача аналитика.
    С другой стороны, заказчик заказчику рознь. Опять же для облегчения повествования я умолчал, что такое же по содержанию письмо было отправлено другой проектной команде заказчика, и они отреагировали очень "правильно", т.е. быстренько мобилизовались и выдали на гора всю необходимую инфу.

    3) Правильно сказали менеджеры, клиент совсем не хочет услышать, что прогресса нет. Американцам вообще лучше все доносить в позитивном ключе, пусть иногда и покривив душой.

    На основе своего опыта общения с американцами могу сказать, что в подавляющей своей массе — это люди очень позитивные, деловые, открытые и прямые. В общении с ними все-таки лучше придерживаться тактики прямого обсуждения проблем, в отличе от, например, англичан, или представителей азитских народов (китайцев, японцев).
    Слова нужно подбирать аккуратно — это, верно!
    Есть очень хорошая фраза, которая моментально мобилизует американских коллег: You are on the top of our concern list
    Дарю с удовольствием, пользуйтесь! :)

    Поделиться:

    Цитировать

    08.05.2012 в 17:21 # 6572
    Аватар (Igor Tkachenko)
    Igor Tkachenko
    Подписчик
    У меня тока один вопрос. Я просто не очень понимаю. А зачем проект закрывать от того, что там нет прогресса из-за ожидания заказчика?
    Неужели для людей сразу найдут другой проект, например?
    Поделиться:

    Цитировать

    05.07.2012 в 20:10 # 6573
    Аватар (Evgenia Fine)
    Evgenia Fine
    Подписчик
    Добрый день всем!

    Интересная тема, я столкнулась с культурной разницей в общении изнутри — в данный момент работаю в канадской компании в городе Vancouver.

    alex6565 — дело в том, что 3 недели сидеть и ждать прогресса, а потом писать гневные письма — очень большая ошибка. Если прогресса нет, через пару дней/неделю в зависимости от договоренности пишется вежливый follow up. Если ответа нет, пишется еще один follow up, но скорее всего ответ будет. Основное правило — если вы никак себя не проявляете (не пишите письма, не подходите с вопросами и т.д.) то вы автоматически переходите lower to their priority list т.к. они думают — раз не спрашивают, значит это не так срочно. Молчать 3 недели и в результате гневное письмо — это очень очень wrong!

    Поделиться:

    Цитировать

Показано 8 ответов - от 1 до 8 (всего 8)

Вы должны авторизироваться для ответа в этой теме.